With all due respect, "Temporarily allow yahooapis.com" is the standard construction (action verb > object) of sentences in English, Spanish (as I remember it), and I believe of other Romance (Latin-derived) languages, such as French and Italian. These sentences are in the form expected by these speakers and make for smooth reading. What is natural to one is unnatural to another, and surely other languages contain such differences. Let each of the many translators (to whom we are very grateful) phrase it as it would be in their native tongue.
Do you use a proxy server located in the UK, US, or Commonwealth nations?
In any case, going directly to www.mozilla.de would have taken you to the German home page, with a button that automatically downloads the German Firefox.
Cheers,
Tom
lestarte wrote:Btw: And my initial install of Firefox in English was a "mistake" that I think took place via the mozilla-download-service, that may have recognized a wrong proxy or ip-setting which put the english download into my download-directory
Do you use a proxy server located in the UK, US, or Commonwealth nations?
In any case, going directly to www.mozilla.de would have taken you to the German home page, with a button that automatically downloads the German Firefox.
Cheers,
Tom